[wpaudio url= »http://s311645263.onlinehome.fr/media/Auf ansbar Dragoner.mp3″ text= »Auf Ansbar Dragoner » dl= »0″]

Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Schnall um deinen Säbel
und rüste dich zum Streit!
Prinz Karl ist erschienen
auf Friedbergs Höh’n,
Sich das preußische Heer
mal anzusehen.
Drum, Kinder, seit lustig
und allesamt bereit:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Drum, Kinder, seit lustig
und allesamt bereit:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!

Hab’n Sie keine Angst,
Herr Oberst von Schwerin,
Ein preuß’scher Dragoner
tut niemals nicht fliehn!
Und stünd’n sie auch noch
so dicht auf Friedbergs Höh’,
Wir reiten sie zusammen
wie Frühlingsschnee.
Ob Säbel, ob Kanon’,
ob Kleingewehr uns dräut:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Drum, Kinder seit . . . .

Halt, Ansbach-Dragoner!
Halt, Ansbach-Bayreuth!
Wisch ab deinen Säbel
und laß vom Streit;
Denn ringsumher
auf Friedbergs Höh’n
Ist weit und breit
kein Feind mehr zu sehn.
Und ruft unser König,
zur Stelle sind wir heut’:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Drum, Kinder seit . . . .

Traduction :

Debout les Ansbach-Dragoner !
Debout les Ansbach-Bayreuth !
Serre la boucle de ton sabre
et prépare toi à la bataille!
Le prince Charles est apparu
sur les hauts de Friedberg,
pour regarder
l’armée prussienne.
C’est pourquoi, enfants, soyez gais
et tous ensembles prêts :
Debout les Ansbach-Dragoner !
Debout les Ansbach-Bayreuth !
C’est pourquoi, enfants, soyez gais
et tous ensembles prêts :
Debout les Ansbach-Dragoner !
Debout les Ansbach-Bayreuth !

N’avez-vous pas peur,
colonel von Schwerin,
un dragon prussien
ne s’enfuit jamais !
Et si vous êtes encore
sur les hauts de Friedberg,
Nous vous écraserons
comme la neige de printemps.
Que le sabre, que le canon,
que le mousquet nous aide :
Debout les Ansbach-Dragoner !
Debout les Ansbach-Bayreuth !
C’est pourquoi, enfants, soyez gais
et tous ensembles prêts :
Debout les Ansbach-Dragoner !
Debout les Ansbach-Bayreuth !

Arrêtez Ansbach-Dragoner !
Arrêtez Ansbach-Bayreuth !
Essuie ton sabre
et laisse la bataille ;
Car tout autour
des hauts de Friedberg
si vaste et étendu
il n’y a plus le moindre ennemi à voir.
Et nous appelons notre Roi,
sur la place où nous sommes aujourd’hui
Debout les Ansbach-Dragoner !
Debout les Ansbach-Bayreuth !
C’est pourquoi, enfants, soyez gais
et tous ensembles prêts :
Debout les Ansbach-Dragoner !
Debout les Ansbach-Bayreuth !